Hacker News new | ask | show | jobs
by agrafix 1909 days ago
Hmm did they release their April 1 joke too early by mistake?
17 comments

The joke is the cars will run on electric current during lab testing, and burn fuel during normal operation
Ouch, that's one of those "ha ha only serious" kind of jokes.
https://www.theverge.com/2021/3/30/22357166/volkswagen-name-...

> The proximity of the name change to April Fool’s Day initially raised suspicions that it was just a joke. But VW insists that it’s a real thing, so here we are.

> "The company was apparently planning to make the announcement at the end of April but accidentally published a press release about the name change early Monday afternoon, which was first spotted by CNBC before it was taken down. The proximity of the name change to April Fool’s Day initially raised suspicions that it was just a joke. But VW insists that it’s a real thing, so here we are."

Sounds to me like a publicity stunt -- they "accidentally published" a press release a month early? Sorry, that doesn't happen.

Seems like trying to generate buzz on social media, then they'll quietly "decide" not to change the name after all, but people associating VW with electric cars more so -- mission accomplished.

You find it that hard to believe that someone typed the wrong date into a CMS?
No, but I find it very hard to believe that a gigantic company had a press release finalized and sitting in a CMS a month in advance, just waiting for time to pass.

(Source: have worked in 3 large public companies and seen how these things come down to the wire with approvals from PR, Marketing, IR, Legal, Country Leadership, Corporate, etc...)

Exactly.

If I had a dollar for every press release at every public company that was written and finalized a month in advance...

...I'm pretty sure I'd have zero dollars.

Huh, why does the name change have to be announced 2-3 days before in your world? They would need to send new stationery and signage to dealers, so the chatter would start in the coming week or 2 anyway... Why not pre-empt that with a press release.
I didn't say anything like that, where did you get "2-3 days" from or "signage"?

VW themselves said they didn't plan to put out the press release for a month. They didn't say anything about the timing of "stationery or signage".

Did you mean to reply to a different comment...?

they got the twitter account voltswagen verified, https://twitter.com/voltswagen. which makes me believe it is real.
Until companies insistence that this the real thing becomes itself part of the joke.
Maybe the most brilliant time to rebrand; always have that "it was really just a joke" line to fall back on.
Mistake? Look at all the coverage they are getting when they would otherwise be lost in a crowd.
Maybe they grew tired of Americans pronouncing it wrong (most V are still pronounced as F, Vettel, Volkswagen etc.) ;-)

Edit: This German apologizes for an attempt at a humorous / sarcastic comment and will revert to work-machine state at once. Beep boop.

Americans are pronouncing it perfectly correctly as most of us speak English and not German.
Does it bother you when Germans say "zis"? German has no "th" sound, so "zis" is what they start with before they practice. It's similarly grating to Germans to hear their language mispronounced by others.

And yet, English has an "f" sound. German has an extremely consistent spelling and essentially all "v"s are pronounced as "f". We share (the latin) alphabet, and English has absolutely no authority, given how inconsistent it is.

Given that, I will say the voiced "V" when speaking English and the unvoiced, as necessary, speaking German.

> It's similarly grating to Germans to hear their language mispronounced by others.

Americans are generally very tolerant and patient with non-native speakers butchering proper english. So no, it's not nearly as grating to an American to hear people mispronounce english words than it might be for Germans.

No one cares what Germans think about people abusing their language. I personally have zero issues with accents or mispronunciations here and there by non-native speakers. That smells of "fear of the other" to me and taking easy potshots at people I consider my full equal isn't cool. If I feel a little "anger" then that's a fallacy in me not in their pronunciation. As long as I can understand we're good otherwise we'll work it out someway or other.
No, I am not bothered by someone having an accent when speaking a second language. It's just a thing, not a good or bad thing.
> Does it bother you when Germans say "zis"?

It just bothers the historical linguistics nerd in me that all the other Germanic languages (other than Icelandic) lost the beautiful Thorn and Edh sounds consonants :-)

I've always found it interesting that the German approximation is "z" here when it could be "t" or "d", since that is what "th" sounds turned into in Old Franconian.

'bother' me? No, not at all, the sounds are close enough I get the meaning, mostly from context.

I am not sure why there should be an emotional factor here, as expecting everybody to conform to some pronunciation ideal they have no experience with is arrogant, to say the least.

Well you claimed that Americans are pronouncing it "perfectly correctly," and Germans might disagree. It's a German word which has been Americanized. The company mostly doesn't care, but there is a single correct pronunciation in their native language. Insisting you are correct mispronouncing a foreign word because the letters look a certain way is just hubris.
Accent is an inevitable part of second language speakers. I've lived in US most of my life, but English is not my native language and I started learning it around the age of 5 and at the age of 25 after living here more than 20 years, I still have a distinct accent I can't get rid of. It's just the way things are, human brain seems to learn pronunciation differently when we're a child.

This same goes for English speakers too. I know how Volkswagen is supposed to be pronounced (I know some German) but that's not the way English speakers would say it.

I don't think there is anything to be bothered by any of this. This just adds to our diversity.

Vice versa, it's interesting to me why German speakers tend to approximate the pronunciation of e.g. "think" as "sink", rather than "fink" or "vink". There's even some British accents where it sounds more like "fink". English is hard :D
> Does it bother you when Germans say "zis"?

Nope.

Sorry, but just noticed you were using an English-only term to describe the homeland of someone who doesn't live in your country. The correct term is Deutschland.
It is respectful to at least attempt to pronounce names from different cultures. In many cases, I totally understand it is difficult. In those cases, an attempt is great. In this case, the syllable F exists in Latin and I don't see why it.

I must say, I have seen many many times a lack of interest to even attempt to pronounce of even write a name properly. One example which comes to my mind is Ghandi instead of Gandhi.

To re-iterate my point, it's not about 'respect' (respect for whom, exactly and why?) it's about communication.

If I were trying to say the word 'Volkswagen' to a German speaking person, I would do my best to pronounce it in a way they would understand. As most of the time I ever say the word 'Volkswagen' out loud it's to my fellow English speakers, pronouncing it in the expected English way seems way less pretentious and way more effective.

>seems way less pretentious

Or you could help do your part in normalizing pronouncing things correctly instead of perpetuating the perception that it's somehow "pretentious".

In practice, if a name has a common pronunciation within English, you show respect by using that pronunciation when speaking to native English speakers.

Otherwise you just cause confusion. The adapted names have their own history.

If you insist on saying København and not Copenhagen, you get to have a little pretentious discussion explaining what you meant to every person you talk to. Ditto for Folks-vagen.

> In practice, if a name has a common pronunciation within English, you show respect by using that pronunciation when speaking to native English speakers.

Here's how I read this. "We as an English speaking group will continue to not make an attempt to pronounce it right even if we can. Once we don't we will have a common pronunciation that doesn't fit the original one. Once it becomes common, we will get offended if it is not pronounced in the common way that we as a group chose to actively ignore in the first place. If the original speakers insist, we will call them pretentious."

It is respectful to at least attempt to pronounce names from different cultures

In many cases, it is unnecessary and only makes the speaker look foolish.

"Hyundai" is pronounces its own brand name differently in American and Korean TV commercials. Is Hyundai being disrespectful to Koreans?

The goal is to communicate. Making communication more difficult is the opposite of the goal.

> In many cases, it is unnecessary and only makes the speaker look foolish.

Comedic skits touch on this [1][2] and though a caricature, I think they capture the gist of how it's perceived when attempted.

I think it stems from a desire for "cultural wokeness" which is a good thing and has its place, but as you say when communication is the goal, speak the language of the receiver.

[1] https://www.youtube.com/watch?v=fKGoVefhtMQ

[2] https://www.youtube.com/watch?v=nWMp_z7Jnxw

Do you pronounce "Volvo" as "Fuhao" since it is Chinese owned now and that's their name for it there?
I found a YT video saying it's "wo er wo". Which suggests they have a hard time pronouncing it, which shouldn't come as a surprise given how different their phonemes are.

Approximating it, because you can't pronounce it is one thing. Not giving a shit, even though you do have the same word (i.e. folk) is another one.

The realest of questions there. Or how Chinese bought Rover and renamed it to Roewe. It's a China-only brand now.
I would agree for a physical person name.

But for a brand definitely not. It's the job of the brand creators to make sure that the name can be read and pronounced in the various target markets.

To be fair, when the brand was created the germans wanted to change the target markets.
Funny enough in my native language (portuguese), the h have no meaning on both cases.
This is an unreasonable expectation. People should try but if they don't, there is no malice here.

There are many languages around the world and it is impossible to remember every nuance of how to pronounce things. Ghandi is common pronounciation even in Germany. The Japanese might pronounce it something else.

> Ghandi is common pronounciation even in Germany.

I don't think it is an unreasonable expectation to write the word "Gandhi" as "Gandhi". That's how he wrote the name, that's how he signed it and that's the actual spelling. I can understand the difficulty in pronunciation but getting the name right while typing it out is unforgivable in this century.

The worst part of English orthography is adopting the writing conventions of literally every other language in the world and then expecting people to pronounce the words "correctly." If you want English speakers to pronounce something a certain way, it should be written use our spelling system. There's no point in shaming people for not knowing literally every language. But that's basically the system we have now.
Which spelling system? English is notorious for not having any spelling consistency.
That "correctly" needs an extra pair of scare quotes. The spelling bee competition is, essentially, the "guess the mispronounced foreign word" competition. Pejerrey? "Pay-ray". Lol.
This is an interesting observation. As a non-native speaker I was surprised by how many German expressions are used in English (with the correct German spelling). Even when there is a perfect (or near perfect) English equivalent.

However, this is pretty different as VW is a brand name so you don't have much liberty in how you write it.

Toyota was toyoda in Japanese, but they changed the spelling to look better in English. It can be done. And why not? They change the names of cars all the time. Why not the brands too?
Except that English does not have a "spelling system". At all. Even a passing glance at English would reveal that.
Ei sink ju wud bi surpreist if Ei wud tok to ju leik sis. (I think you would be surprised, if I would talk to you like this.) German pronounced English. :)
The text exaggerates your point a little bit.

"ju" would be pronounced the same as "you" when speaking. And "Ei" would be just the same as "I". "wud" = would "leik" = like "tok" = talk "bi" = be All of the above would sound exactly the same when spoken.

Sanx fo klarrifing. Truu!
That's an excellent representation of a Dutch accent
Nope. It's not about using similar phonemes instead of the actual ones a German would use. It's trying to pronounce the wrong word/name. The name doesn't start with a V but with an F. It's just written with a V. It's nothing Americans can't pronounce.

If you argued that you can't pronounce 'Wagen' as the Germans do ("'vaːɡn̩", according to Wikipedia), that would be a different thing. But we're not talking about that.

Indeed, the word, i.e. folk, you are not willing to pronounce happen to exist in English as well and can mean the same (or very similar) thing. "Volk" (i.e. "wolk") OTOH doesn't mean anything in either languages. (It does mean wolf in Russian, though ;) )

People's car or you could say "Folk's Wagon" (or maybe "Folks' Wagon"). Yeah, weird choice of words and won't exactly sound like it was German but close enough, kind of meaningful and nothing you couldn't pronounce. Just remember to write is as VolksWagen.

I never did quite master what the Germans do with their "n"s. I live near Washington and can never quite master their pronunciation of that, either.
Pronunciation doesn't go like that but that is a big discussion for its own thread

Funny remark though while watching the F1 Netflix show, Schumacher said his name like SchumaKer , hence the Engish Pronunciation which goes to show that he adapted to the audience.

> Pronunciation doesn't go like that but that is a big discussion for its own thread

Honestly it kinda does. I wince every time I hear emoji pronounced like いmoji (where the e rhymes with tea) instead of えmoji (where the e rhymes with meh), or pluralize Japanese nouns (“emojis” “sushis”). That said, this is a me problem. People are going to pronounce words in whatever way makes sense to them, where the emphasis goes, how it is pronounced, which vowels get emphasized or contracted together will change over time. There is a reason we don’t all sound like Elizabethan-era Englishmen when we speak English.

Even proper nouns such as names get adapted. How many different variations and pronunciations are there for the name “John” in Europe?

>emoji pronounced like いmoji (where the e rhymes with tea) instead of えmoji (where the e rhymes with meh)

I understand your pain(and also have very similar pain when English words were put into katakana) but for that example, it does make sense as for native English speakers, my assumption was that the emo- part of the word came from emote. https://www.merriam-webster.com/dictionary/emote https://en.wikipedia.org/wiki/Emote

The odd thing I notice is how English speakers always want to put a stress in the middle of Japanese names (naRUto). Japanese pitch accent is different in different dialects but the standard one is always at the start.
If I were trying to say the word 'Volkswagen' to a German person, I would do my best to pronounce it in a way they would understand.

As most of the time I ever say the word 'Volkswagen' out loud it's to my fellow English speakers, pronouncing it in the expected English way seems way less pretentious and effective.

This is an issue I face from time to time when I'm (native German) in international calls and am talking about a German colleague ... I could pronounce properly German (while it's not too easy always for my mind to switch) or adapt to the way most others do (which often is English with an attempt to Germanize)

Luckily due to video conferencing software printing my name on my image, I don't have to do that for my name, as I had to do in phone conference times.

I was trying to figure out whether Charles Leclerc really pronounces it as he did in the show, and if so, for which audience (Italian? English?).
I've decided that it must be the 'correct' pronunciation because "Sharl LeclerK" doesn't make sense for either language.
English used to fragmented enough for v being pronounced as f as attested by the related "fox" and "vixen"
Volkswagen is not an English word though
It has been adopted to a degree. Just like you don't need to say Paris as "Pari" in an imitation of the French pronunciation (which would probably sound rather affected and twee in English if you did)

Anyway, let's hope they make reliable electric vehicles (as their combustion engine cars have traditionally been) otherwise people may render it as Faultswagen

Typically the capital city has an English name, which is often not just pronounced differently but also spelt differently from the local name. But for almost every other town English speakers use the same spelling, or a transcription of it, and aim for something like the local pronunciation. So for France, there's "Paris" and "Strasbourg" and that's about it. For Germany, there's "Berlin" and "Munich" and that's about it. But for some reason loads of Italian towns have their own English name: Venice, Milan, Naples, Florence, Turin, ...
It most certainly is an English proper noun.
Um, that doesn't make an incorrect pronunciation correct. That's not how anything works.
The point is that it is a correct pronunciation in English, as Volkswagen is also an English word.
How to pronounce jalapeno?
¿Cómo pronunciar jalapeño? ;-) Halapeinyo ;-)))
The i in your pei shan't be there, the sound is a flat peh. All of the syllables are flat sounds, hah-lah-peh-nyo.
Maybe they grew tired of Americans pronouncing it wrong

Americans learned how to pronounce "Volkswagen" from 50 years of Volkswagen's own advertising. They didn't just make it up on their own.

"Americans" here referring to Volkswagen USA's marketing department, rather than customers?

https://youtu.be/kkdmz0XRrS4?t=26

They most certainly did not want Americans pronouncing it in German when they came to the US after WWII. Hell, they called them Victory Wagon at first.
Some Americans have pronounced it "Voltswagen", not sure why.

I wonder if it would be less confusing to Germans if we used "Fow Vay" to pronounce the abbreviation. Instead of "Vee Double-You." I'm not being sarcastic, but I don't think a change to the correct pronunciation is likely.

Double-You is just ridiculous in the first place. I cringe a bit every time I have to say "AWS", but that's just because it's much smoother in German.
Do you actually pronounce it like "double-you" (with 3 syllables) in that context?

I'm a native speaker from the US South, and hadn't realized this until I read your comment. For me, the "W" always gets shortened to "dub-you" in AWS (or "dubya" if I'm not being picky about it). Standalone, I might pronounce "W" more like "dub-a-you if I'm emphasizing it, but not usually.

Anyhow, thanks for pointing this out. I will also now forever think that "double-you" is ridiculous.

I’m a native speaker from the north and west US and it’s definitely “double-u”. A double-u S. In my experience only Southerners shorten it the way you describe.
"AWS" ends up being more like "ay-dub-yes", doesn't it?
Folxvagen
Folxvahggen?
Watch out Subaru.
Btw, how do Germans generally pronounce "volt"? Folt? 230 fau? Or is it like wolt and we?

Does the name change still make sense in German?

No the pronunciation would be similar (english V, not F) between German and English for Voltswagen. That's part of the joke.
Ok, so you'd be switching from "fau we" to "we we", which makes it make even less sense...

I noticed that the German site hasn't changed anything, seems to be a US thing only.

Obligatory reference: https://www.youtube.com/watch?v=0MUsVcYhERY

Edit: more complete version.

It was vutile effort from the start.
Ya, this is like releasing superbowl ads weeks out now so they don't get lost in the flurry of activity a few days out
You mean like jokeswagen? http://voltswagen.com/ is a parked domain, no pun intended, so I think it's all hype.
They will pay premium for not snapping the domain name first and then releasing their PR peace...
Looks like the domain was already registered in 2003: https://whois.domaintools.com/voltswagen.com
Kinda sums up their efforts so far on electrical vehicles.
How so? The Taycan (and eTron GT) is an excellent car; the ID4 is receiving okay reviews despite choosing a different space in the compromise space than other makers, and they have a large slate of upcoming cars that seem decent to great. I think that within 5 years, VW AG will be selling more electric cars than Tesla.
This is the Long Island Iced Tea Corp. to Long Blockchain Corp. stunt-rebrand, writ large.

They're still called Long Blockchain; they even changed their ticker symbol to LBCC. I wonder if VW will be as committed.

I thought the same, it sounds completely ridiculous.
Entirely appropriate for the new direction.

I dig it ... (speaking as someone who still sees their average cars as steam engine, emission test defeaters)

>I dig it

At least there's two of us amongst the sea of ridiculue.

Make that 3. I'm not going to go out and buy their car, but I don't see how this is ridiculous in any way. 50 years from now, people may look back and think "yes, that was the moment that really marked their switch to EVs"
Their ID.4 website[0] has copy that uses Voltswagen liberally.

[0] https://www.vw.com/en/models/id-4.html

Surely this is it. I know that the wold today can be a bit stupid, but this is too much.
I think it's likely they're feeling that their EV product isn't compelling enough to stand out on its own, so they need to do something ridiculous to capture attention and hopefully gain market share in the EV market.
I've seen mention that this was initially supposed to be released on April 29 and gone out March 29 by accident, so... Yes?
they may not even have the site by the name registered
Looking at the DNS records it's definitely a joke.
How so?
.com for example was only reserved today and is using a domain parking service. Things like this would have been prepared if it was a serious rebranding.
AFAICT it was registered in 2003

https://news.ycombinator.com/item?id=26637476

You're correct. Mistake on my side.
Supposedly they insist on it not being a joke.

But Voltswaken, honstely if that isn't a joke it's sad. It is basically guaranteed to be a typo crisis. I can just say have fun, to all the banks and other companies doing business with it.

They're now saying that it was in fact a joke.
Source?