|
|
|
|
|
by SllX
1909 days ago
|
|
> Pronunciation doesn't go like that but that is a big discussion for its own thread Honestly it kinda does. I wince every time I hear emoji pronounced like いmoji (where the e rhymes with tea) instead of えmoji (where the e rhymes with meh), or pluralize Japanese nouns (“emojis” “sushis”). That said, this is a me problem. People are going to pronounce words in whatever way makes sense to them, where the emphasis goes, how it is pronounced, which vowels get emphasized or contracted together will change over time. There is a reason we don’t all sound like Elizabethan-era Englishmen when we speak English. Even proper nouns such as names get adapted. How many different variations and pronunciations are there for the name “John” in Europe? |
|
I understand your pain(and also have very similar pain when English words were put into katakana) but for that example, it does make sense as for native English speakers, my assumption was that the emo- part of the word came from emote. https://www.merriam-webster.com/dictionary/emote https://en.wikipedia.org/wiki/Emote