|
|
|
|
|
by Clewza313
1915 days ago
|
|
> some words that are common and were originally written in kanji are now written with hiragana (such as the word "here", ここ instead of 此処). Not really. Japanese as a spoken language predates writing systems, and words like "koko" are yamatokotoba (original Japanese), not loans from other languages. It was first written in kanji (Chinese characters) because that was the only script they had initially, hiragana and katakana came later. To confuse things even more, 此処 is valid Chinese as well, but the pronunciation is unrelated, they just mapped the meaning on top. This is also fairly common, to the point that there's a technical term for it (jukujikun). |
|
I think your comment would make more sense if you removed the “not really“ in the beginning. You come off as saying “No, it was not written in kanji at first. It was initially written in kanji!” Which casts a weird, negative shadow on the otherwise interesting facts you add.