|
|
|
|
|
by tsimionescu
246 days ago
|
|
Diacritics are not just tone markers, and half of the tone marker diacritics don't correspond to the Pinyin tone markers, so I doubt Chinese language speakers would get much from seeing these diacritics either. The Thai script tone markers are even more distinct, and it seems that the Latin transcription of Thai script used in Thailand tends to not include any tone markers at all - so again, I doubt that Thai speakers would recognize the Vietnamese diacritics and be better able to distinguish Hỏa Lò from Hòa Lỏ. |
|
I'm not 100% fluent but I don't know a single word which isn't pronounced like it's phonetic writing. If these words do exist, they must be very rare.
> I doubt that Thai speakers would recognize the Vietnamese diacritics and be better able to distinguish Hỏa Lò from Hòa Lỏ.
At a first glance probably not but it should be very easy to teach them that.