| I love watching CCC every years though I rarely catch it live. Since we have a couple of days to wait for this year's talk, I'll ask. Does it bother anyone else that some talks are in German, or does it bother anyone else that they find themselves bothered that the talks are in German? I love all languages great and small, natural and formal and so I'm conflicted on subjects like this. I find young German speakers to be generally both good at English and pragmatic about choice of language and I'm glad to see that they haven't ceded the ground entirely. On the other hand you might consider a language as a network whose utility grows with number of nodes. Or you believe in the inevitability of Gresham's Law driving out good currency with bad. I have sympathy for this point, and in an emergency in a mixed nationality group would certainly shout "fire" in English first. As an example I'll be interested to watch this one about data protection for age verification: https://fahrplan.events.ccc.de/congress/2024/fahrplan/talk/S... but feel it would be a shame if the reach was limited by the choice of language. AFAIR they don't do multilingual restreams (automated or otherwise) like some other online events. (Übrigens kann ich doch Deutsch, trotzdem mein Standpunkt bleibt.) |
Having CCC talks translated to and from English/... is fine, as it's actually done.
https://events.ccc.de/en/2024/11/26/call-for-interpreters-tr...
says:
> We interpret ALL talks in the three main halls and the two community stages live and in real-time. German talks are interpreted into English, and vice versa. Our work is transmitted live in the lecture halls, streamed to the Internet, and recordings are published on CCC sites and YouTube. We have another channel where we interpret into more languages, this is transmitted and published in the same way.