| > Do you have an example? Most languages I've seen that do this seem to be deriving gendered word variants from the pronoun, at least as far as I can tell with my very limited experience. That's a weird way to put it. Words have grammatical gender, in some languages like Spanish there are articles like "el" or "la" that go with that, but in other languages like Russian there's no article. For things in Spanish the grammatical gender is fixed. Eg, a window is always a feminine word. For cats it of course depends on the cat. You're not matching the word to the article, but the other way around. "ventana" is a feminine word, so there's always a "la" before it. > Is there ever a scenario where, "el gata" would be correct in Spanish? Not in that specific case, but there are rare nouns where both are valid, eg "el mar" and "la mar", and sometimes with a subtly different meaning used for poetic effect. |
If even that; if I know someone uses "el", then "el mar" isn't a problem, and I know to use masculine word variants in other locations. Is there any scenario where knowing that a user/player uses "el" to refer to themselves wouldn't allow you to derive what gender-variant of another word to use when referring to them?
I guess if someone is using completely agender pronouns (I don't know what that would be in Spanish) I'd need to ask about feminine/masculine word variants, but I'm still struggling to see why I need to know their actual gender.