Hacker News new | ask | show | jobs
by biotech 3244 days ago
Genuinely curious - why are you hoping to see an uptick in Esperanto speakers? I'm not sure I see the advantage of Esperanto, although I do find constructed languages fascinating.
1 comments

It is a much easier and possibly the easiest language to learn especially for those who already speak a latin-based language. In some cases, people can be thought of as fluent with a couple months of learning the language.

It's also not tied to any particular nation which makes it easier for people to adopt without feeling like they are just being taken over by another culture.

This is all to say that Esperanto is genuinely better as a second language for Europe and the Americas if not the world.

> especially for those who already speak a latin-based language

It's not just easy for speakers of latin-based languages! Esperanto has much in common with various Asian languages and the Chinese also have historically pushed Esperanto more than any other nation. For example, Radio Peking has (or had) daily broadcasts in Esperanto.

It's so much easier you can learn Esperanto with zero effort if you want to learn English:

[1] http://www.aaie.us/wordpress/?page_id=42

[2] https://en.wikipedia.org/wiki/Propaedeutic_value_of_Esperant...

The fact that it's much easier for those who already speak a Romance language means that it's still is tied to particular nations.

>This is all to say that Esperanto is genuinely better as a second language for Europe and the Americas if not the world.

English is as close to a global lingua franca as we've ever had. There's just so much momentum behind it, that it would take something world shaking to change that. I think we'd be better off trying for an artificial language that is mostly mutually intelligible with English if the goal is really widespread adoption.

Zamenhof had a famous ethical argument about this (it begins "Ofte kunvenas personoj de malsamaj nacioj kaj komprenas unu la alian", 'People of different nations frequently encounter and understand one another', and you can find a lot of copies of it online, although I didn't immediately find an English translation). He felt that it was unfair that native speakers of a language that's used in international communication will have an advantage in fluency (and learning effort) compared to non-native speakers, and argued that these were reasons that the eventual international language should not be any community's native language.

However, he was also fighting (and is still fighting) very significant economic or incentive issues. Even before the era of English as an international language, there was always an obvious incentive to learn the most widely spoken or prestigious language or languages in one's region -- such as the language of a nearby large, rich country. People still feel that incentive today and the benefits of learning specific languages of wider communication or languages of prestige can be very tangible. And there are definitely people who feel that it's unfair that they have to learn English rather than English-speakers having to learn their language (and it is!), but many of them learn English anyway because they can clearly see the benefits.

Having a really apparent worldwide Schelling point of "everyone in the world in going to learn this" or "enough people already know this that it's clearly useful for international communication" would help Esperanto tremendously, and Esperanto did have momentum of that kind at one point, but according to the Esperanto Museum in Vienna it seemed to lose it in the course of the World Wars.

If Esperanto ever became the dominant international language people would start making blockbuster movies in it, kids would start learning it, and younger people in smaller countries would use it more than their native tongue.

Then it would start to displace a few native languages until it became some community's native language.

After that it would start to fragment and evolve and lose all the simplicity that comes from it being an artificial language.

I don't think it would fragment that quickly. In times past travel was slow, there was no telephone, or news papers. The few books were mostly reserved for the elite.

600 years ago (before the printing press) most people lived either on or near their farm. You went to the nearby village for things you couldn't make on the farm. Traveling to the next village was as far as most people could go: they needed to get back to the farm to milk the cow again, or otherwise care for the farm. As such there was no way to know your language was fragmenting, much less any reason to care.

Today we have printing presses, telephone, TVs, movies. All give us ways to find out about fragmentation and reasons to care. While languages will still change and fragment over time, the above pressures will help to keep the changes in check.

Language in a literate society changes more slowly. But it still changes, given enough time it will fragment.

There's also no reason to think Esperanto would evolve or fragment any slower than English once it's actually in use. Which negates many of the arguments that we need Esperanto as a global lingua franca because English will fragment once America declines.

Eg. Incubus with William Shatner, https://youtu.be/LHUfHj2lTaM
I found several English versions of the text (which is from the speech Zamenhof gave in Boulogne-sur-Mer, France, in 1905 at the first World Esperanto Congress) by searching for

zamenhof "but sincerely"

in case anyone is interested.

As far as learning Esperanto is concerned, English is just as much a Romance language as Spanish or Italian.

In my travels I've found English language proficiency to be exaggerated. First, almost every country lies about the degree and extent of proficiency among its population. Second, where you do see relatively decent English language proficiency, you'll also often see a creole emerging. For example, Singlish. Once the the global cultural dominance of Hollywood peaks (maybe it may already peaked?), expect English to begin to slowly fragment.

For various reasons I think Esperanto would be a great international auxiliary language, in large part precisely because of widespread familiarity with English. Esperanto might not be a reasonable choice today given the dominance of English, but the case for Esperanto will only get stronger.

I say this as someone who absolutely sucks at learning new languages. I don't even know Esperanto; I've only dabbled in it a little. But put me in a room with native English speakers from rural Ireland, a rich Indian neighborhood, or teenage girls from Singapore, and on some days I'd understand them better if they were actually speaking Esperanto.

You're right, English will continue to fragment and already is fragmented.

We are already starting to see the development of a simplified international English dialect. Given enough time, once American dominance seriously declines, it's possible that English and International English will diverge into 2 languages.

However, I think you'd see the same level of evolution and fragmentation with Esperanto as well if it were to really take off. Eventually people would start making blockbuster movies in Esperanto, kids would start learning it, and younger people in smaller countries would use it more than their native tongue.

It would evolve and it would no longer be simple because it would no longer be artificial. It would no longer have the advantage of belonging to no one.

I was thinking that as an auxiliary language which is intentionally kept a second-class language, Esperanto might be more resilient to that kind of fragmentation.

But I suppose that's somewhat circular reasoning. At least, it presupposes that an auxiliary language can see substantial uptake and remain viable while not succumbing to the typical forces that shape language.

I've always thought of liturgical languages (e.g. liturgical Latin, liturgical Syriac) as the closest example we have of languages resisting those forces. But I really have no clue how well they've done so. For example, I haven't read any papers that analyze the stability of liturgical Latin, such as whether the vocabulary has narrowed or pronunciations shifted. I'm sure it exists, but I'm not a linguist (or anything of the sort).

Yet apparently Esperanto does have a culture, according to Wikipedia, and that cultural tradition would necessarily inform the language.

The roots of Esperanto are European so it’s rather “privileged” of one to say that it’s the “best” second language.

And who actually avoids learning a language because they are being felt like they are being taken over by another culture? That actually seems like a veiled anti-English can concept, which, if that were the intent, actually indicates that Esperanto DOES have a cultural bias – it’s a culture of being the “anti-English” because otherwise why not just promote English? Who the hell actually speaks Esperanto? There are apparently 300 “native” speaking families worldwide. It certainly isn’t a language you’ll hear at a market or a playground. It has zero practical value beyond being a possibly fun hobby.

English might be “hard” but the benefits are extensive. Why someone in the Americas would learn Esperanto as a second language rather than English or Spanish is beyond me. That’s an exceedingly irrational. Why a Italian-speaking European would learn Esperanto before French, German, Dutch or English – that is also ridiculous.

Esperanto advocates aren’t advocating it as a third or fourth language but a second language. That suggests that they are delusional or at least highly irrational. Why would I spend 150 hours mastering Esperanto rather than 150 hours getting conversational in Spanish?

I can respect it as a hobby that people enjoy, but as a legitimate language? It’s as legitimate as Klingon and spoken by fewer people.

> This is all to say that Esperanto is genuinely better as a second language for Europe and the Americas if not the world.

But the value of a second language isn't in how easy it is to learn (that's just saying it's low cost.)

The value is in the pool of people it lets you communicate with that your first language does not, and on that measure, Esperanto is particularly poor, compared to whichever of (in no particular order) English, Spanish, Mandarin, Arabic, French, and several others you don't already speak.

_One_ value of a second language is the pool of people it lets you communicate with. Another value is whether you can actually learn it well enough to use it.
The second is not a value of the language, it is a measure of the cost to realize the communication value.
Cost is part of the value. If I can't afford a BMW, it has no value to me. If I will never become fluent in a language, it has no value to me (at least in some senses).