Hacker News new | ask | show | jobs
by learc83 3244 days ago
The fact that it's much easier for those who already speak a Romance language means that it's still is tied to particular nations.

>This is all to say that Esperanto is genuinely better as a second language for Europe and the Americas if not the world.

English is as close to a global lingua franca as we've ever had. There's just so much momentum behind it, that it would take something world shaking to change that. I think we'd be better off trying for an artificial language that is mostly mutually intelligible with English if the goal is really widespread adoption.

2 comments

Zamenhof had a famous ethical argument about this (it begins "Ofte kunvenas personoj de malsamaj nacioj kaj komprenas unu la alian", 'People of different nations frequently encounter and understand one another', and you can find a lot of copies of it online, although I didn't immediately find an English translation). He felt that it was unfair that native speakers of a language that's used in international communication will have an advantage in fluency (and learning effort) compared to non-native speakers, and argued that these were reasons that the eventual international language should not be any community's native language.

However, he was also fighting (and is still fighting) very significant economic or incentive issues. Even before the era of English as an international language, there was always an obvious incentive to learn the most widely spoken or prestigious language or languages in one's region -- such as the language of a nearby large, rich country. People still feel that incentive today and the benefits of learning specific languages of wider communication or languages of prestige can be very tangible. And there are definitely people who feel that it's unfair that they have to learn English rather than English-speakers having to learn their language (and it is!), but many of them learn English anyway because they can clearly see the benefits.

Having a really apparent worldwide Schelling point of "everyone in the world in going to learn this" or "enough people already know this that it's clearly useful for international communication" would help Esperanto tremendously, and Esperanto did have momentum of that kind at one point, but according to the Esperanto Museum in Vienna it seemed to lose it in the course of the World Wars.

If Esperanto ever became the dominant international language people would start making blockbuster movies in it, kids would start learning it, and younger people in smaller countries would use it more than their native tongue.

Then it would start to displace a few native languages until it became some community's native language.

After that it would start to fragment and evolve and lose all the simplicity that comes from it being an artificial language.

I don't think it would fragment that quickly. In times past travel was slow, there was no telephone, or news papers. The few books were mostly reserved for the elite.

600 years ago (before the printing press) most people lived either on or near their farm. You went to the nearby village for things you couldn't make on the farm. Traveling to the next village was as far as most people could go: they needed to get back to the farm to milk the cow again, or otherwise care for the farm. As such there was no way to know your language was fragmenting, much less any reason to care.

Today we have printing presses, telephone, TVs, movies. All give us ways to find out about fragmentation and reasons to care. While languages will still change and fragment over time, the above pressures will help to keep the changes in check.

Language in a literate society changes more slowly. But it still changes, given enough time it will fragment.

There's also no reason to think Esperanto would evolve or fragment any slower than English once it's actually in use. Which negates many of the arguments that we need Esperanto as a global lingua franca because English will fragment once America declines.

English speakers traditionally hate the idea of language planning, at least if it's an overt governmental program, but it's had some powerful effects elsewhere.

https://en.wikipedia.org/wiki/Language_planning

Some world language scenarios might include an idea of a language regulator for the world language

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_language_regulators

and some kind of mechanism to enhance the language regulator's influence (although I don't know exactly what that would be).

I don't think that Zamenhof thought this aspect through in much detail, because he thought that people would continue to use Esperanto exactly as described by the Fundamento de Esperanto. See paragraph 4 of the Boulougne Declaration:

> [...] The only single, perpetually obligatory foundation of the language Esperanto for all Esperantists is the work, Fundamento de Esperanto, to which no one has the right to make changes. If someone deviates from the rules and models from the above-mentioned work, he or she cannot ever excuse himself/herself with the words: "so desires or advised the author of Esperanto". Every idea that cannot be conveniently expressed by the contents of the Fundamento de Esperanto, all Esperantists can express in a manner which they deem the most correct, as is done in any other language. But for reasons of unity all Esperantists are recommended to imitate, as much as possible, that style which is found in the works of the creator of Esperanto, who has worked more that any other for and in Esperanto and who knows its spirit better that any other.

https://web.archive.org/web/20140506075349/http://aktuale.in...

https://eo.wikipedia.org/wiki/Deklaracio_pri_Esperanto

However, I don't think this has worked out exactly as Zamenhof intended, because I think there have indeed been unofficial changes and divergences, as well as slang (maybe smaller than those you'd expect to see in a non-constructed language, but still some). Also, I think there are ultimately grammatical and usage questions that the Fundamento de Esperanto didn't address, because Zamenhof wasn't quite a linguist in the modern sense, didn't know about certain grammatical issues, and didn't conduct user testing with speakers from different linguistic backgrounds.

I didn't realize it, but there's already an Esperanto language regulator endorsed by the UEA:

http://www.akademio-de-esperanto.org/

I don't know how readily and consistently Esperanto speakers follow its rulings.

Eg. Incubus with William Shatner, https://youtu.be/LHUfHj2lTaM
I found several English versions of the text (which is from the speech Zamenhof gave in Boulogne-sur-Mer, France, in 1905 at the first World Esperanto Congress) by searching for

zamenhof "but sincerely"

in case anyone is interested.

As far as learning Esperanto is concerned, English is just as much a Romance language as Spanish or Italian.

In my travels I've found English language proficiency to be exaggerated. First, almost every country lies about the degree and extent of proficiency among its population. Second, where you do see relatively decent English language proficiency, you'll also often see a creole emerging. For example, Singlish. Once the the global cultural dominance of Hollywood peaks (maybe it may already peaked?), expect English to begin to slowly fragment.

For various reasons I think Esperanto would be a great international auxiliary language, in large part precisely because of widespread familiarity with English. Esperanto might not be a reasonable choice today given the dominance of English, but the case for Esperanto will only get stronger.

I say this as someone who absolutely sucks at learning new languages. I don't even know Esperanto; I've only dabbled in it a little. But put me in a room with native English speakers from rural Ireland, a rich Indian neighborhood, or teenage girls from Singapore, and on some days I'd understand them better if they were actually speaking Esperanto.

You're right, English will continue to fragment and already is fragmented.

We are already starting to see the development of a simplified international English dialect. Given enough time, once American dominance seriously declines, it's possible that English and International English will diverge into 2 languages.

However, I think you'd see the same level of evolution and fragmentation with Esperanto as well if it were to really take off. Eventually people would start making blockbuster movies in Esperanto, kids would start learning it, and younger people in smaller countries would use it more than their native tongue.

It would evolve and it would no longer be simple because it would no longer be artificial. It would no longer have the advantage of belonging to no one.

I was thinking that as an auxiliary language which is intentionally kept a second-class language, Esperanto might be more resilient to that kind of fragmentation.

But I suppose that's somewhat circular reasoning. At least, it presupposes that an auxiliary language can see substantial uptake and remain viable while not succumbing to the typical forces that shape language.

I've always thought of liturgical languages (e.g. liturgical Latin, liturgical Syriac) as the closest example we have of languages resisting those forces. But I really have no clue how well they've done so. For example, I haven't read any papers that analyze the stability of liturgical Latin, such as whether the vocabulary has narrowed or pronunciations shifted. I'm sure it exists, but I'm not a linguist (or anything of the sort).