| You are correct about the history. Unfortunately the Abbasid empire came to an end in 1258 AD and Urdu wasn't even around then. I take your point that naskh has been wide-spread. And it is true that it is even in the Indian sub-continent. Sindhi, for example, is a naskh based language. Punjabi, which my parents spoke, on the other hand, prefers nastaliq, and regionally the two places are adjacet. That doesn't mean that those people didn't historically play around with scripts. They did. However, my piece is entirely about what is going on today. Sure you can find Ottoman era signs in Egypt and the Levant that display Arabic in nastasliq (my readers sent me plenty such pictures), but by and large Arabic today is written in naskh and almost never in nastaliq. Take a look at some of the fonts that the Omani government is playing around with. They are not nastaliq. This is the political aspect I briefly touched upon in the article. I hope you will get a chance to look into the Arabization aspects of the political debates raging in that part of the world. I make brief mention of it by bringing up the fight over "Khuda Hafiz" or "Allah Hafiz." Meanwhile, the past two or three generations of Urdu readers and writers grew up associating nastaliq and Urdu almost exclusively with each other (thus the jarring effect associated with having to read Urdu in something else). I have plenty of emails testifying to this from people from my parents generation and some people of mine. In short, no one is really talking about ancient Arab history here, as fascinating as that would be. |
And thanks for your notes re politicization of Arabic and script. I happen to live in that part of the world, hence I know.
Off-topic: saw your bio blurb and saw what you write about. Sounds cool. I will definitely try to read your stuff when I have some down time.