|
|
|
|
|
by guelo
4445 days ago
|
|
"Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía habría de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo." I think rjtavares' quote is more faithful. Except for "conocer", it should be "know ice" or maybe "know about ice", not "see" or "discover". But the thing about translating poetic literature is that the translator also needs to be a poet. |
|