|
|
|
|
|
by brunorsini
4439 days ago
|
|
Not really. "to see ice" in English is more dubious than the phrase in Spanish, as you don't really know whether or not the character is doing it for the first time. A translation closer in meaning would be "to get to know ice". |
|
The crux of the problem, of course, is that the word "meet" in English only applies to people.