Hacker News new | ask | show | jobs
by eropple 4829 days ago
> But still, why not criticize where they host it?

Because criticizing a no-strings-attached gift to the public is obviously rude? "Don't look a gift horse in the mouth" is not some subtle gotcha of social interaction. It's basic politeness.

If their choice of hosting is so terrible, you're entirely able to upload it wherever you please.

1 comments

Is that how americans say it?

Sounds funny and like a direct translation from German: Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.

Earliest known version of the saying is Latin "Noli equi dentes inspicere donati" from Saint Jerome around 400 CE/AD. Most European languages are going to have a version. I agree the modern English is peculiar, it likely derives from Middle English. Would that be closer to the German?
Men moet een gegeven paard niet in de bek kijken.

Is Dutch. German rhymes much better though!

A caballo regalado no le mires el dentado (Spanish)