Hacker News new | ask | show | jobs
by acabal 437 days ago
That's fine! Our editions didn't erase any of the other editions you can find online and in print. You're more than welcome to select any edition that fits your reading preferences.
2 comments

Apologies if that came across as at all critical. Genuinely interested in the rationale rather than it being a how-dare-you demand for you to explain yourself!
Spelling varies widely across the eras our ebooks were published in. Therefore we attempt to standardize spelling to what a modern reader might be familiar with. We only make sound-alike changes, like to-morrow -> tomorrow.

This is a common practice that editors and publishers have quietly engaged in for centuries. For example, today you are not reading Shakespeare in the way it was spelled in its first printing.

A wonderful project!

After reading this comment I couldn't help but picture medieval monks, toiling away copying old manuscripts into "modern" English. Normally a thankless task, so thank you!

And you're for sure not speaking it like he would have
Is there epub-specific html markup you could add to changed words to indicate their original spelling? Like alt text for images, but in a span around a word? There's the html "title" attribute, of course, which would work (mouseover shows the title attribute's value), but that isn't semantically correct for the purpose.
No, there are too many things to track, but all of it is in the git history. Editorial changes have a commit message prefaced with [Editorial].
Fair enough - thanks for the explanation.
> For example, today you are not reading Shakespeare in the way it was spelled in its first printing.

However, we call modernised Shakespeare “abridged”.

Abridged means shortened, not modernized.
I appreciate this service you are doing, but it would be much much better to also have an original version with archaic spelling. Double bonus points for have optional (hidden by default) explanations of words. This would be tremendously helpful to some students.