|
|
|
|
|
by watwut
944 days ago
|
|
> the homeric style was already archaic when the Odyssey was composed. No, his point was that it is archaic compared to what we call classical Greek. That is absolutely not the same as being archaic when composed. Homer is second oldest written poem. It comes from oral tradition, meaning people saying it to each other out of memory. It not using exactly same language as newer texts is to be expected. Homer was not written to be read as a book, it was meant to be remembered and listened to. It has structure that facilitates remembering. Both turgidness and unnaturalness goes massively against this very practical need/goal (and both are translators choices). An entirely different text that was rewritten from even older text is not an argument for anything Homer. Also, maybe as tangent, Homer is not just fights with monsters people seem to assume. That is just minor part of it. It has very long passages with very low key events where not much is happening or where characters scheme/negotiate or where only funny stuff happens. I swear to god Odysseus goes to underworld purely so that they could somehow get your favorite dead characters in. It has fun structure story wise and that did not happened by random. |
|
“But, when they created it [= Iliad or Odyssey] originally, they used their own contemporary language”
No, “they” did not. The Iliadʼs and Odysseyʼs language was nobodyʼs contemporary language. Not for the 8th century, not for the 5th. It has too many archaisms and dialectisms (aiolisms). (Note: Some forms seen as aiolisms in earlier research are understood as archaisms now.)
Yes, people enjoyed it, very much. But people can enjoy something that sounds archaic and unusual, not like contemporary speech. Particularly, when it is an epic poem about older times. That is quite common. I for one enjoy that, too, YMMV.
Your point “it was meant to be remembered and listened to” is difficult to unpack: Yes, this is true both for the time before and after a Homeric poem was composed as the whole that we know, but true in a very different manner. In any case, it is no evidence against archaisms (and aiolisms).
So:
“do you translate it into contemporary English or archaic one”
Archaic would be a little bit more authentic than contemporary.
Contemporary may be a better fit for many readers today – perhaps the ease of access is paramount when the translation competes with infinitely more permanently accessible information and entertainment than there was in the 8th century BC.