|
|
|
|
|
by jhedwards
1032 days ago
|
|
I know this is kind of silly, but it annoys me a bit to see this portrayed as some creative innovation of the Japanese on top of some ancient Chinese system, when it's really just a simplification of the Confucian text Yue Ling: https://ctext.org/liji/yue-ling The Yue Ling is a beautiful text, and it speaks to an aspect of Confucianism which I find fascinating, which is the idea that the ideal scholar-official should have a deep understanding of both climate and ecology. It's also fascinating how Japan imported and creatively re-interpreted this text, but it's originally of Chinese creation. |
|
The names were also originally taken from China, but they did not always match up well with the local climate. In Japan, they were eventually rewritten in 1685 by the court astronomer Shibukawa Shunkai. In their present form, they offer a poetic journey through the Japanese year in which the land awakens and blooms with life and activity before returning to slumber