Hacker News new | ask | show | jobs
by raincole 1032 days ago
Chinese and Japanese's version are the same (in this case). Just different translation.

Actually, neither "Heat starts to die down" nor "Heaven and Earth begin to Withdraw" is a good interpretation of 天地始肅.

"Heaven and Earth begin to Withdraw" is a very literal translation. In this case, 天地 = everything = everthing growing from the ground, so 天地始肅 means plants are no longer sprouting.

"Heat starts to die down" is not a translation. Just a convenient English paraphrase.