Hacker News new | ask | show | jobs
by Scoundreller 1292 days ago
But does Google upload what you translate later?

And hard to stop it from using wifi when it's available.

Google Translate has its uses, but nice to have an offline (as in... uhhh free speech?) translator as an option.

Would be cool to have Firefox Translations integrated into TOR.

1 comments

> But does Google upload what you translate later?

If you use Google Translate, of course it does because everything is done on their servers

> Would be cool to have Firefox Translations integrated into TOR.

Tor Browser is just a forked firefox so this should not be too difficult. I believe they disable addons by default because they can leak data and they can't check all addons for this. Not sure if you can switch it back on though. I suppose they could validate this one as it's so important. I would recommend submitting a feature request to the tor project.

>> But does Google upload what you translate later?

> If you use Google Translate, of course it does because everything is done on their servers

As mentioned by GGP, the Google Translate app for Android (at least) allows you to download the model for a given language (pair?), after which you no longer need any kind of Internet connection to translate. That implies everything is done locally, not on Google’s servers. GP’s question was whether the app will still save your queries and submit them once a connection becomes available just to scratch that data collection itch.

> GP’s question was whether the app will still save your queries and submit them once a connection becomes available just to scratch that data collection itch.

disclaimer: googler

This can be tested. Translate shows up in your Google 'My Activity' page, so you can do some offline translations, then switch the network back on, and see if the translations show up in My Activity. Assuming you can trust the My Activity page to be complete and accurate (my opinion is you can, but i would say that)

and FTR: I've actually just tried it and offline translations do not show up in my activity so I highly doubt they're being surreptitiously uploaded.

>As mentioned by GGP, the Google Translate app for Android (at least) allows you to download the model for a given language (pair?), after which you no longer need any kind of Internet connection to translate.

This isn't true. Google claims this, but it just doesn't work that way: I've had many, many cases of trying to translate stuff with a bad cellular data connection and it doesn't work, even though I have the language pack downloaded.

I don't think offline translation kicks in automatically when you have a bad (as opposed to no) connection. You can easily verify that it can translate without any connection (both on iOS and Android) by downloading the language and putting the phone in airplane mode. (At least, the basic text translation works fine. The more advanced features, such as speech and image translation, don't.)

Also, Microsoft's Translator app can do the same (offline translation for text) and IME is about on par with Google).

>Also, Microsoft's Translator app can do the same (offline translation for text) and IME is about on par with Google)

Interesting, I'll have to try this.

Well, I tried installing the app and using image translate mode on some Japanese and the results were not very good, not nearly as good as Google Translate. I'll try it out later with regular text.

I also looked at the phrasebook feature. That's a pretty neat idea actually. However, for some really strange reason it defaulted to showing me phrases in Spanish. I have no idea why it thinks I would want to speak Spanish (My system language is English, and I live in Japan, so obviously I want to convert to Japanese. No one speaks Spanish here.)

> using image translate mode on some Japanese and the results were not very good,

I think the honest truth is that Japanese is the ultimate challenge of any translation too.

My Japanese friends tell me that DeepL is about as close as you will ever get to a passable translation quality.

But DeepL does not do image translation.

On a recent trip to Japan I installed six image translation apps on my phone.

None were perfect, I found Naver Papago to be the most consistently usable (although it was far from perfect).

Interesting observations I made during the extensive testing:

     1) The majority of image translation apps don't like Japanese when written vertically, I found they perform best with horizontally written Japanese.
     2) All image translation apps *REALLY* don't like hand-written Japanese.  Some of them *MIGHT* translate *SOME* of the text. But really all of them only really work consistently with machine-printed text.
That’s just bad programming. Turn on Airplane Mode and it will work. A bunch of apps won’t even try to use offline data when they’re “online”, even if the connection is 1 byte/second.
It’s not bad programming if the server has a bigger better model, thus gives better results, and the local model is just a lower quality but smaller portable model.

That said, let my give my HN 2c and say that Google Translate is pretty bad these days. It’s community/user adjustments, for example, are guaranteed to be bad. In Spanish, you instantly know you’re looking at a user “correction” because the translation has no accents. “como estas”. It’s bad in 100% of cases, every time I see that “user verified” symbol.

I think the offline model doesn’t have the user adjustments, but the offline model also seems to be lower quality. Back when I translated a lot, I used to know when my internet was offline mid session because of the difference in translation quality.

So I ask for a translation and it fails because it times out, giving me an error. And you call that good programming?

I get it that the server translations are better, but currently I’m not seeing any translation at all. You, Google Translate developer, should catch the error and show the offline translation instead.

this
Ah ok I missed the app part, I was still thinking about web.