|
|
|
|
|
by marginalia_nu
1676 days ago
|
|
Many European languages are interlinked like that. I found learning a bit of Latin on top of my passable English and my native Swedish opened up romance languages to a honestly pretty crazy degree. Knowing the simple glue-words like demonstratives, pronouns and interrogatives means I can get the gist of it in a way I couldn't before. In a strange way looking at these languages feels like looking like the close relatives of my native Swedish does (i.e. Norwegian and Danish). It's different, but in many cases I have so many of the basic pieces the rest can be inferred from context with reasonable accuracy. |
|
Army: Danish hær, Norwegian hær, Swedish armé, French armée
Ice-cream: Danish is, Norwegian is, Swedish glass, French glace
Arm-chair: Danish lænestol, Norwegian lenestol, Swedish fåtölj, French fauteuil
Window: Danish vindue, Norwegian vindu, Swedish fönster, French fenêtre
(of course, a bunch of French also made its way into Danish and Norwegian as well. And the pronunciation is not always obvious either with French loanwords. I shocked my partner once while waiting at Postnord by saying out loud “Säger man kön (hard k) eller kön (soft k)?”)