|
|
|
|
|
by camillomiller
1869 days ago
|
|
As a fellow non-native who accepted not to strive for full assimilation, my suggestion is to do the same.
You can refine your writing by reading a lot. Books like “The elements of style” and “On writing well” can help with grasping those structural elements you might be struggling to identify.
Apart from that, our brain has been shaped by our native language, and we can’t really delete that.
Which is great news! It means we can express concepts in English with structures and flows that, if grammatically correct, have the advantage of sounding original, different, sometimes exotic. One tool I use is Grammarly. I think it’s mostly crap, but if used properly it helps you identify the more blatant mistakes.
Oh, and by the way, if you need a non-native speaker ego booster, try and read native speakers’ first drafts of anything. |
|
I asked my wife how to say "Happy Birthday" and she said "What you've got there is the right translation but that's not what people say".
I think that's one of the hardest things about learning another language is to not directly map words but understand what would be said in a certain context.
There is no English word for Hygge or Fika because the concept simply does not exist. You can find a nearest match but it lacks the meaning.