|
> (example: in our color system, wine is red, and a traffic light is red. Yet you distinctly know that a red traffic light does not have the color of wine) But would you call the green light blue? Because I know some Japanese who do. Green/Blue is not as clear cut in some colors. And for many in Japan, the shinto gates (The torii) is not red. It is of its own color, between red and orange. I see it is often translated into "vermillon", which, let's admit, we would just call red. So is it possible that in the distant past, a civilization would consider dark red and dark blue the same color? That instead of one "blue" category they would mix several other unnamed colors? I can believe it. I think most civilizations will differentiate between the color of the blood and the color of vegetation but apart from that, I can imagine a very different palette. And while I consider it unlikely just given the elements we have, let's not be totally closed to the possibility that the biological color perception changed since then. Arguably, nowadays, color-blindness is a bigger handicap than a slight myopia. It hinders you in several artistic or design-oriented careers. Even had a classmate struggling with resistors color code (in the good old days of the DIP components). Myopia will just be a problem for pilots and is easily corrected. Has it been the case for long enough to apply a selective pressure? I doubt it but am opened to being proven wrong. |
But that was not my point. Obviously, color categories are not fixed and may differ from culture to culture, yet you still know that "wine" (classified as red in western culture) has a different color than a traffic light. It does not matter that Japanese would call the green light blue, the same color they would (probably) say a clear summer sky has, because just like you would recognize that a red traffic light has a different color than red wine, Japanese would recognize that a clear-blue sky has a different color than a "blue" traffic light.
Every time this color discussion comes up, I am surprised people find this so interesting. Of course there are different names for different things in different languages / cultures. Of course these names often have a wider or a narrower set of semantic meaning than in your native language / culture, and this will of course lead to some "strange" word / concept / category overlap. But this is just unavoidable if unrelated groups of people build a categorical representation of a continuous world in their brains.
If you have ever tried to learn a single foreign language, you instinctively know this, and these color category differences shouldn't come as any surprise to you.