Hacker News new | ask | show | jobs
by sg0 3030 days ago
I admit that despite of the ubiquity of Indian fonts these days, I still use English to write messages conveying Bengali/Hindi words, because I'm more comfortable that way. I don't remember the last time I wrote a letter in Bengali/Bangla or Hindi, and when it comes to electronic communication, it has always been English for me. So it feels strange for me to start writing in Bengali using my keypad all of a sudden.
3 comments

और क्या हाल है भाई? If you're using an Apple device, you could try using a transliteration keyboard. Type in English, the word is printed in Hindi (I dunno if they have a transliteration keyboard for Bengali)
Is there a difference in the minimum font size that you find comfortable reading between latin and non-latin alphabets?
Oh yes absolutely. Right now I see font size 9 and I'm fine with it for the latin alphabets. For the non-latin ones, I'd prefer 11. Maybe that's just a problem with the hindi font I have right now on my Firefox (Mukta Devanagiri), in fact I downloaded that font after reading the post in the link.
I feel like there's certainly room to grow as far as input devices for Indian scripts. I learnt to type Devanagari on the InScript keyboard, though I have mixed feelings about it. On the one hand it is laid out logically with voiced and unvoiced consonants each in their own rows, vowels are neatly placed on one side, the semivowels have their corner, etc, etc. It just gets annoying when switching back and forth between InScript and Latin QWERTY though (at least क-->k?). I think an input technique based around a mixture of a keypad and gestures would be interesting to try on a touchscreen. hmm...
I absolutely hate using latin script to write Hindi or to read it. I always use either the transliteration keyboard or google's absolutely amazing text-to-speech.

I also believe that google's text to speech is more 'easy' for Hindi than for English. There is rarely an ambiguity in Hindi text-to-speech than in English text-to-speech. For instance, in English it would write the pun equivalent text "Crypto current seas", and later correct it to "cryptocurrencies" once it has more context, but this is rarely needed in Hindi.