|
|
|
|
|
by vixsomnis
4020 days ago
|
|
Took only a minute to try: English -> Filipino (Tagalog) -> Chinese-simplified (Mandarin?) ->
English I remember reading an article about a year ago (NSA) to identify the
user, based on how they are written, vocabulary, spelling errors,
grammar, language, and so on.
It is interesting to me, because it is difficult to change the written
and spoken word in use. It can be estimated that there are between two
characters similar amount of help.
Recently I can think of now is to check plagiarism (used in schools and
universities, for example) is proprietary algorithm.
Are there any public this algorithm? I can find out more information?
(Academic journals?) I just DDGing wrong search terms?
I have to say, this is a great idea. There was some information lost in
transit, but most of my thoughts came through (albeit broken). It's probably
worse since I used multiple intermediaries and Mandarin doesn't
map onto English (or vice-versa) in grammar or vocabulary.edit: A site for this exists. http://ackuna.com/badtranslator |
|
Original:
[a half dozen languages later...]Result: