Hacker News new | ask | show | jobs
by B5geek 4361 days ago
Zocalo?

Must make Babylon5 reference: http://babylon5.wikia.com/wiki/Z%C3%B3calo

Or you can reference the real origin of the word: http://en.wikipedia.org/wiki/Z%C3%B3calo

It doesn't really look like this Amazon product fits the word being used.

3 comments

Since the more literal meaning is "base" or "plinth", I guess they want Amazon Zocalo to be both the foundation and center of your document collaboration infrastructure just as the Zocalo in Mexico City once was the center for collaboration and discussion.
In Spanish (or, to be precise, in some Spanish-speaking countries) it means "tile", as in "floor tile". Not bad, but not impressive either.
Zócalo means socket, socle, or baseboard, depending on the context.

Socket is assumed if no context.

I have never heard of it used as 'tile'. A tile is 'baldoza'.

Zocalo is also a large, historical square in Mexico City. That reference makes a bit more sense to me.