|
|
|
|
|
by ogig
4430 days ago
|
|
Yes, mosquito it is a dimitive for "mosco", that comes from latin "musca". Sharing a latin root doesn't make them mean the same. If you understand mosquito as "little fly", then how do you call actual mosquitos? Im from spain. I can assure you no one here will take the word mosquito for other than the blood sucker insect. Don't say you are wrong, probably this is about diferent spanish usage since it varies from country to country and even more from continent to continent. |
|
You were contending that the etymology of "mosquito" can't be understood as Spanish for "little fly", which is untrue. See, "fly" is not a biological term, but a colloquial one, and describes a wide range of species (suborders, actually). So "mosquito", which originally was meant in Spanish as "pequeño mosco", could perfectly be translated as "little fly", for "mosco" is a type of "fly" and can be translated as such (as is the case of "moscón", "moscarda", "moscardón"...)
> if you understand mosquito as "little fly", then how do you call actual mosquitos?
"Mosquitos". Because context. Just as I can know "bolsillo" means "pequeño bolso" (small bag) and cigarrillo means "pequeño cigarro" (small cigar), and simultaneously understand them as the envelope-like receptacle in clothing (pocket) and paper wrapped processed tobacco (cigarette), respectively.