Hacker News new | ask | show | jobs
Php-ist: Istanbul PHP Conferance (2013.phpist.org)
25 points by yuxel 4751 days ago
5 comments

I never would've thought PHP was popular in Turkey.

That's because one of the stupidest bugs I've heard of: if you select the Turkey language (tr_TR) as locale, your PHP-code breaks:

https://bugs.php.net/bug.php?id=18556

Fortunately, it will be fixed in the upcoming PHP 5.5.

On the contrary, even with this idiosyncrasy PHP is very widely used in Turkey. I struggled with these on a daily basis. It's not in my daily customs to code nowadays so I'm very happy :)
actually, we have similar issues on lots of libc dependent applications/libraries. the main issue is İi -> Iı conversions :(
Do most other languages allow you to change the language you program in or do most just force you to use english?
on most (lets say not most bu some of them) application we need to set our environment something but tr_TR. We can use our applications in Turkish but env (actually LC_CTYPE i think?) should be something other than tr_TR, afaik
We are going to talk about 'cutting edge' PHP technologies and willing to see you around. edit: typo fixed
Will the talk be in English or Turkish.

I'm planning to visit Istanbul soon, hope the timing works for me.

Most presentations will be in Turkish. But we are talking with some speakers from abroad to attend our event. These "?"s on schedule are actually reserved for them. So, If they attend, I think 2 of our presentations will be in English (and most probably will be translated simultaneously into Turkish)
'cutting edge' - with a double t - it's also misspelled on your homepage.
Why is cutting edge in quotation marks? Are they not actually cutting edge?
quotation marks indicates that they are really 'cutting edge' since we are not going to talk about something like 'developing wordpress plugins' :) <flame/>
In American English quotations are often used to mark something as not-quite-the-truth. There's even a blog where we point out mis-used quotations: http://www.unnecessaryquotes.com/

example: Today I "talked" to my brother. (But I actually just instant-messaged him.)

edit: crap, I may have just misread your comment, did you mean </flame> to be like a </sarcasm> tag? Regardless, you were downvoted by others, so I thought I should help explain since you're foreign.

You should also consider advertising the conference as: "php-ist Istanbul: Now with extra watercannon!"

In British/International English air quotes are often used to emphasise something, and not necessarily as a sarcasm or BS indicator.

Also what the hell do the protests in Gezi park have to do with PHP? Turkey's about more than just protests.

> In British/International English air quotes are often used to emphasise something.

It's not entirely true that quotation marks used to be used to indicate emphasis outside the US. It's a wrongly practiced habit to have double quotes instead of using italics for phrases that requires bolder emphasis, and usually leads to misunderstandings.

lots of other communities are representing 'installing wordpress', 'most useful wordpress plugins', 'top 120 drupal themes' and we consider these communities are more like 'user groups' than 'developer groups' (especially in Turkey). And we want 'php-ist to be a developers group' . So there's a little sarcasm on quoting 'cutting edge'.

But as I'm not a native English speaker I can change/update/remove this, if this lead to a misunderstanding.

I'll attend the conferance that is organized by a professional team. I would suggest you.
stop wasting time and come to the Gezi Park we need you.
i'll attend