|
|
|
|
|
by Hairy_Sandwich
4831 days ago
|
|
I don't think there are any rules to "AAVE" either, one speaker of this dialect? creole? language? or whatever we're calling it, would not be able to point out grammatical errors in the speech of another. I think the following would all be considered valid AAVE: I ain’t tell nobody nothing about no sushi.
or
I didn’t tell nobody nothing about no sushi.
or
I didn’t tell nobody about no sushi.
or
I didn’t tell nobody about sushi. All are bad English, i have no doubt whatsoever, that all would be understood by a speaker of "AAVE". I am of the opinion there is no such thing as AAVE, but there is definitely such a thing as people speaking bad English, which is reinforced by peer pressure and cultural and historical factors. Also I feel like people (educators in Oakland?) just caved, and don't want to admit that they have failed to properly educate and include a huge swathe of people. |
|
I'm inclined to agree. I live in north Oakland, in a pat of the city where a lot of the Black Panthers were based and got involved in community development on a practical level, such as installing traffic lights on dangerous intersections and suchlike. A few of these projects have little signs attached for historical reference. None of them are written in AAVE though.
I find slangs, dialects, creole, pidgin etc., quite interesting; I grew up in Ireland with a huge number of local words mixed in with conventional English, my in-laws have a fairly fluid mix of Vietnamese, Chinese and English going on at home, and I had some acting training growing up so I have a very good ear accents and idiom, and can get myself mistaken for a native speaker in several languages with only a very limited vocabulary. I'm all for recognizing what's interesting about AAVE.
On the other hand, if you're not teaching English effectively (and effective teaching has been a problem in Oakland, in multiple subjects), then you're putting the pupils at a huge disadvantage. And making exaggerated claims for AAVE is part of the problem; it clearly is not a fully developed language, and the in the original article the parallel drawn with French was simply incorrect (which was noted at the end of the article, but I wonder how many people made it that far?).