|
|
|
|
|
by aleph_minus_one
37 days ago
|
|
> Based on his tweets, Josef seems like a guy incapable of coming up with his own original thoughts. Rather: Josef Průša is not a native English speaker (his mother tongue is Czech). I observe this for myself: a lot of my original thoughts are hard to translate into English because they are deeply intertwined with how the German language is built. From my observation in particular native German speakers are prone to this phenomenon (that their original thoughts are quite intertwined with how their native language works). I had this discussion with educated English, Turkish and Russian native speakers, but they honestly told me that for them this relationship between their mother tongue and their original thoughts is not similarly marked. |
|
Are you joking? Guy has been tweeting in English for almost two decades, that’s not the problem.
Here's the frequency of the " - " pattern in tweets by "josefprusa"