The name “Calcalist” is indeed a play on “Economist” (it is not a proper Hebrew word, but fuses the Hebrew word for economy “calcala” with the English suffix for a professional work “ist”.
However, it is just an expanded version of Ynet’s business/economy section, and Ynet is probably the closest equivalent to USA Today or The Sun.
How can a word come from the Bible? It must have existed before the Bible in order to have a meaning inside of it. Or did you mean to write it came from Aramaic?
I mean that it already appears in the Bible, in old Hebrew (which is close to, but isn’t exactly Aramaic), with the meaning “to feed and provide” - and I did not find any documentation about how it formed (or came into) Hebrew.
Which means of course m, that it was already in use before the Bible was canonicalized.
However, it is just an expanded version of Ynet’s business/economy section, and Ynet is probably the closest equivalent to USA Today or The Sun.