Hacker News new | ask | show | jobs
by seanieb 96 days ago
Never realized that this wasn’t a common expression in the US till now.

> “(Ireland, informal, UK, dialect) To come to understand; twig, cotton on.”

1 comments

At first I thought that it must have been dictated as "caught on" and simply mistranscribed. TIL!

I like the first sense:

> (Ireland, informal, idiomatic) To stop behaving immaturely; behave, grow up. > You'll get in trouble with the boss if you don't cop on.

Irish is on my list of languages to learn, and I wonder if by chance this expression has roots in the Irish language.

---

Later edit: OED does not give the phrase "cop on" under cop (although perhaps it's in one of the supplements, which I don't have yet). But one of the general senses is "to catch", so I guess it's just a variation of the phrase.