|
|
|
|
|
by gerdesj
150 days ago
|
|
"Kip (meaning "grammatical mood" in Turkish)" I'm not sure what a grammatical mood is, so I tried a couple of well known translation services and got: kip == "mode". However big G did also manage "modal", "paradigm", "tense" and "module". For my money: "tense". Just to confuse the issue, tense has several meanings in english! Here I think we are talking about a verbal tense: https://www.bbc.co.uk/bitesize/articles/zh4thbk#zyh2s82 Tense can also be synonymous with emotion: dangerous/exciting and also as a measure: tension/tight. |
|
Automatic translators, while an impressive and convenient piece of technology, usually focus on providing a plausible gloss in the target language, so typically lose a lot of nuance. For looking up words a dictionary is usually a better bet; for example, Wiktionary has https://en.wiktionary.org/wiki/kip#Turkish with a link to the explanation of the English word as well.