Hacker News new | ask | show | jobs
by yongjik 180 days ago
> Turns out that somehow Midjourney is so commonly searched for, that Google has started serving them in search results for a meaningless English phrase that just means a Korean forgot to switch off of their English keyboard when searching for.

BTW, this happens all the time in Korea, because it's extremely common for someone to type something while forgetting to switch to the correct input method. Try these, for example:

    추ㅜ
    gozjsbtm
    elwmsl
    vkdlTjs
3 comments

and for the people that don't know, its not just because they forgot to switch, sometimes it's just faster, e.g. YouTube search also recognizes Hangul sequences in Latin if you type them out

you can also swear in a comedic way by just typing the Hangul sequence in Latin e.g. tlqkf

It gets even better! EBS (한국교육방송 Educational Broadcasting System) is using "듄 dyun" as one of its brands, which is one of such mis-transliterated words. Cyworld [EDIT: got confused], a once-popular SNS in Korea, once went by "쵸재깅 chyojaeging" in the similar way. (Both words have absolutely no meaning in Korean, suggesting that it was transliterated from QWERTY to a Hangul keyboard layout.)
I think you meant Cyworld instead of Tistory.
Oops, you are right (edited, thanks!). Tistory was 샨새교 instead.
> gozjsbtm

Hah, this comment is the top result when I searched with StartPage. There are a bunch of Korean results though.