|
|
|
|
|
by lifthrasiir
180 days ago
|
|
It gets even better! EBS (한국교육방송 Educational Broadcasting System) is using "듄 dyun" as one of its brands, which is one of such mis-transliterated words. Cyworld [EDIT: got confused], a once-popular SNS in Korea, once went by "쵸재깅 chyojaeging" in the similar way. (Both words have absolutely no meaning in Korean, suggesting that it was transliterated from QWERTY to a Hangul keyboard layout.) |
|