|
|
|
|
|
by debtta
234 days ago
|
|
The background here is that Scots is not really a language. Try asking a Glasgow taxi driver who addresses you in 'Scots' whether he knows any English. Robert Burns wrote in English, with some of his spelling reflecting pronunciation in the Scottish English dialect. The people who want it to be considered as a language for political reasons cannot be bothered to translate Wikipedia themselves. They read and edit English Wikipedia and understand it perfectly. |
|
The Glaswegian taxi driver may not consider themself to be speaking a different language but, if speaking to another local and leaving aside pronunciation, they’d use words, phrases and even grammar that’s incomprehensible to someone with no experience with Scots.
I’m a “posh Scot”, raised middle class in Edinburgh so my accent is minimal and thickens up or softens depending on who I’m speaking to. Even for me, there’s a lot of words, phrases and ways of speaking I’ve had to adjust to be consistently understood by American coworkers when over the last 10+ years.