Am I the only person who can sense the exact moment an LLM-written response kicked in? :) "sharing some of the test results/numbers you have would truly help cement this case!" - c'mon :)
I think it would have sounded more reasonable in French, which is my actual native tongue. (i.e. I subconsciously translate from French when I'm writing in English)
((this comment was also written without AI!!)) :-)
Oh, my honest apologies then, Greg! :) I am not a native speaker myself. And as far as i can tell, the phrasing is absolutely grammatically correct, but there's some quality to it that registers as LLM-speak to me.
I wonder how the causal graph looks here: do people (esp those working with LLMs a lot) lean towards LLM-speak over time, or both LLMs and native speakers picked up this very particular sentence structure from a common source? (eg a large corpus of French-English translations in the same style?)
No apologies needed, but thanks for your kind words! I think that we’re all understandably “on edge” considering that so much content is now llm-generated, and it’s hard to know what’s real and what isn’t.
I’ve been removing hyphens and bullet points from my own writing just to appear even less llm like! :)
Great stylistic chicken and egg question! French definitely tends to use certain (I’m struggling to not say “fancier”) words even in informal contexts.
I personally value using over-the-top ornate expressions in French: they both sound distinguished and a bit ridiculous, so I get to both ironically enjoy them and feel detached from them… but none of that really translates to casual English. :)
I think it would have sounded more reasonable in French, which is my actual native tongue. (i.e. I subconsciously translate from French when I'm writing in English)
((this comment was also written without AI!!)) :-)