|
|
|
|
|
by leakycap
348 days ago
|
|
Sounds like you would be a perfect person to help clear up misunderstandings in texts being translated if your skills are as keen as you describe. You mention being reminded not to assume someone else's reality by our conversation--I would encourage you to also be reminded of the common fallacy where people wildly overestimate their own abilities, especially when it comes to claiming to speak/read/write multiple languages with knowledge akin to a native speaker. It is unfortunately very common to mislead oneself about abilities when you haven't had to rely on that skillset in a real environment. I would venture that you don't regularly work with multiple languages in your work outputs, or you would have likely received feedback by now that could help provide understanding about the nuances of language and communication. |
|
Keeping to anecdotals and opinions though, I only speak one foreign language sadly, that being English, but this effect is very familiar to me, and is also frequently demonstrated and echoed by my peers too. Even comes up with language loss, not just language learning. Goes hand-in-hand with reading, writing, listening, and speaking being very different areas of language ability too, the latter two being areas I'm personally weak in. That's already a disparity that a cursory read of your position says shouldn't exist (do correct me if I'm misinterpreting what your stance is though).
And all this is completely ignoring how even the native language output one produces can be just straight up wrong sometimes, and not faithful to intentions. I've been talking about it like there's a finish line too, but there really isn't. This is why things like mechanized math proofs are so useful. They are composed in formal languages rather than natural ones, enabling their evaluation to be automated (they are machine-checkable). No unintended semantics lost or added.