| >Czech Republic for Czechia why single it out? even the countries that use (mostly) latin alphabet don't necessary have the same name in english - Poland is Polska, Lithuania is Lietuva, Estonia is Eesti, Finland is Suomi, etc. And latinizations/romanizations are often wildly inaccurate - Ukraine is actually Ukraina, Russia is actually Rossia, and the english pronunciations are completely wrong. Japan is Nihon. etc etc. >Republic of Ireland for Ireland there are two irelands, fyi >Türkiye no one can type that u on a keyboard without googling and copypasting it. you might as well insist on using hieroglyphs for CJK things |
> why single it out?
Because the country of Czechia has asked the English-speaking world to refer to it that way.
> there are two irelands, fyi
There is Ireland, the island of Ireland, and Northern Ireland. Republic of Ireland refers to the soccer team and nothing else, FYI.
The country of Ireland has also requested that the English speaking world use its name, Ireland and specifically not the Republic of Ireland.
> no one can type that u on a keyboard without googling and copypasting it. you might as well insist on using hieroglyphs for CJK things
Ah, so we'll just decide to rename countries with inconvenient letters. How very colonial of you.