|
> Today, for us Latinx to even briefly step in the USA, if we don't have an always-on handheld device with spyware “social media”, its absence is taken as proof of criminality. I will never visit Arizona again This part is talking about VISITING ARIZONA. As in, they are not from nor do they live in Arizona. > One day one of the AdSense people asked me for a little meeting. They sat right by my desk, all sleek and confident, and said that they had heard I was a Gaygler™ and were wondering if I could help with one of their clients. “Can you tell me some words that the Brazilian gay community uses? like slang, popular media you like, names of parties, that kind of thing?” Nowhere does it say that they're not Brazilian. Is this because they asked for Brazilian gay slang specifically? I assume they just wanted to be specific, to get terms used in Brazil. If I ask someone to name some Canadian foods, that doesn't mean I'm not Canadian. I'm not in love with this article or anything but I am baffled by the number of people on this website, who I assume have rudimentary reading comprehension, getting confused by the fact that a different location is mentioned, even though the article opens by specifying exactly where and when it's set. |
Notably, it doesn't start with something like "I'm from Belo Horizonte, Brazil, and worked at the local Google branch back in 2007" or something like that. Instead, it says this:
> let us go back in time and space, and journey to tropical Brazil in the distant time of 2007…
I mean if you're from Brazil, this is kinda weird no? Who describes their home country as a tropical place to "journey" towards? It reads like the start of a small anecdotal flashback, and not like the setting of the entire story. It took me many paragraphs to figure out that actually Arizona was the trip, and Brazil was the home base, and not the other way around. I did figure it out in the end, but I can understand why people might be thrown off.