|
|
|
|
|
by chrismorgan
420 days ago
|
|
> "i have a doubt" This one is problematic when used with non-Indians. When an Indian says they have a doubt, they mean “I have a question and seek clarification on one point”. Someone not familiar with this Indian English idiosyncrasy will instead interpret it as “I’m not convinced that what you’re saying is true”, potentially even casting aspersions on your integrity. The question that follows will normally clear things up enough that it’s not disastrous, but it will still tend to leave a bad taste in the hearer’s mouth. It took me quite some time to really get used to it. |
|
I imagine Spanish speakers will have no problem either.