Y
Hacker News
new
|
ask
|
show
|
jobs
by
dalmo3
406 days ago
In PT-BR is also more common to say you have a "dúvida" than a "questão", so I immediately got the intended meaning.
I imagine Spanish speakers will have no problem either.
1 comments
pk97
405 days ago
Thanks for sharing. Another interesting part is how similar the word "dúvida" is to Hindi's word for "doubt": "Duvidha" which itself is derived from Sanskrit!
link