Hacker News new | ask | show | jobs
by dalmo3 406 days ago
In PT-BR is also more common to say you have a "dúvida" than a "questão", so I immediately got the intended meaning.

I imagine Spanish speakers will have no problem either.

1 comments

Thanks for sharing. Another interesting part is how similar the word "dúvida" is to Hindi's word for "doubt": "Duvidha" which itself is derived from Sanskrit!