|
|
|
|
|
by sunshowers
581 days ago
|
|
I said queer people of the respective ethnicities, not residents of the Philippines. I am aware that this comes from mostly queer people in the diaspora, but that doesn't take their ethnicities away. Saying "Filipino" or "Latino" is gender neutral is similar to saying that "he" in English writing is gender neutral. It is not an unreasonable stance from a purely descriptive standpoint, but the amount of sensitivity that comes if anyone tries to interrogate it indicates a deeper rot in the respective cultures. Like — why is the default descriptor not "Filipina"? Why is it not "Latina"? Why is the gender neutral term the same as the male term? The answer is quite obviously the patriarchy. (By the way, "Latine" is what the queer people of that ethnicity I know use. I think between Latine being a better grammatical fit and cishet feelings being damaged, Latinx mostly fell out of favor. And linguistic imperialism? Really? There is a far more fundamental and insidious reshaping of the territory to fit the map at play, which is to turn all of human gender and sexual diversity into a single male/female binary.) |
|
It's easy to blame patriarchy, but is it the responsible? According to linguists, the answer resides in how gender was introduced in European languages from the Proto Indo European [1, 2]. The feminine genus, in grammatical sense, was introduced later as a specialization of the general "animated" category. Therefore, what later became masculine was used for all "general humans", and was left the default form when gender was not indicated. Example even in English (and other proto-German languages) where nouns are (mostly) not gendered: you have the word of "woman" as a specialization of "man", which does not indicate the male, but it originally indicated the "human being" [3]. We are talking about the dawn of European languages, so take these as educated hypotheses, but blaming patriarchy is a very modern (and unsubstantiated) view.
The need to use a gender (either masculine or feminine) as the default gender is a need in the lack of a neutral gender for humans. Other languages in the world, like Maasai, use the feminine as the "default" gender, others have a proper neutral-animated gender.
Having a neutral gender in Spanish would be great, because it removes ambiguity in many cases where the sex is unknown, but introducing it, especially in languages like Spanish or Italian where all nouns are gendered, is a _massive_ undertaking, which would shake the foundations of those languages and would require a lot of energy by all its speakers. Theoretically possible, sure (we can make up any language we like), but I don't see a minority of agendered people being able to move so much inertia.
So how to go about it? The "x" or other non-standard symbols are pointless because unpronounceable. The "e" can work in Spanish (won't in Italian), and only for some cases, example above all: "españoles" is masculine. Choosing masculine and feminine randomly doesn't work either, it causes confusion and can even sound sexist in certain contexts (I've tried it and found myself in that situation).
My personal take is to stick to the rule: "default" gender is masculine. It's just a choice, as it would have been if we chose feminine (also remembering that the grammatical gender has -in most cases- nothing to do with sex). However, I also try to avoid ambiguities, even at the cost of redundancy, and try to introduce variation as much as possible, still within the constraints of the rules.
[1] https://allegatifac.unipv.it/silvialuraghi/Gender%20FoL.pdf [2] https://benjamins.com/catalog/cilt.305.04lur [3] https://www.etymonline.com/word/woman