| > I said queer people of the respective ethnicities, not residents of the Philippines. I am aware that this comes from mostly queer people in the diaspora, but that doesn't take their ethnicities away. Adoption of new language imposed by whites upon the diaspora of an ethnic minority is different from that minority introducing the term themselves. The neologism "Filipinx" appears to have originated on dictionary.com [0] [1], with no Filipino spokesperson, residing in the Philippines, North America, or otherwise, publicly endorsing the term (quite the opposite). I invite you to provide sources to substantiate the claim that it was in fact introduced by Filipino diaspora. All I can find is a statement by one "John Kelly" [0]: “Among our many new entries are thousands of deeper, dictionary-wide revisions that touch us on our most personal levels: how we talk
about ourselves and our identities, from race to sexual orientation to mental health,” said John Kelly, senior editor at Dictionary.com.
Ethnic minorities overseas in western culture are subjugated to the cultural dominance of whites and expected to adopt their lexicon or risk severe social censure; this is the essence of the definition of "systemic racism" as proposed by DiAngelo.> Saying "Filipino" or "Latino" is gender neutral is similar to saying that "he" in English writing is gender neutral. Tagalog is already ungendered. "Filipino" is ungendered. It is you who presuppose, based on Eurocentric linguistic norms, that "Filipino" is a gendered term and is assigned the male gender, and then from that presupposition conclude that the word "Filipino" is gendered and therefore patriarchal. This is an instance of begging the question, where you presuppose the very matter under contention. This is cyclical reasoning based on a predominantly white cultural worldview and linguistic background. Some — mostly those who grew up in the Philippines — argue that “Filipino” is already a gender-neutral term because the Filipino language
itself does not differentiate between genders. Meanwhile, others — mostly from the large Filipino diaspora — say it is sexist, a holdover from
the gendered Spanish that influenced the country’s languages. [1]
> And linguistic imperialism? Really? There is a far more fundamental and insidious reshaping of the territory to fit the map at play, which is to turn all of human gender and sexual diversity into a single male/female binary.You again expose your ignorance of other cultures with this comment. Bakla culture [2] in the Philippines has a very long and well-established history that predates Western colonization, and is already considered a third gender, already escaping the male/female dichotomy. Stop imposing your white framing upon other cultures. That is in fact the definition of cultural and linguistic imperialism. [0] https://newsinfo.inquirer.net/1332278/filipinx-pinxy-among-n... [1] https://www.vice.com/en/article/filipino-vs-filipinx-debate-... [2] https://en.wikipedia.org/wiki/Bakla |
Traditional third genders also typically only have room for straight trans people -- there is no room for a queer trans person like myself. Even today you have a lot of clueless people wondering how someone can be both bi/gay and trans -- something about it breaks the cishet brain in a way I've never really understood.
Modern western progressive ideas about gender diversity are far closer to reality than any traditional culture's, because they're grounded in science and humanism. (This is not to say that they're perfect -- I have several specific criticisms of queer theory authors like Judith Butler.) I am quite proudly a scientific humanist and I believe it is the most morally robust worldview in existence.