|
|
|
|
|
by philomath_mn
751 days ago
|
|
Fair enough, but I still would be surprised to see the long scale used in scientific communications written in English. Re SI Prefixes: you _could_ make the argument that they are essential another short scale since they are named every 3 orders of magnitude. |
|
But! When non-native speakers read news, they are not always completely fluent in English, or even aware the short scale exists. This is true even for journalists. I've seen articles written in a serious newspapers where a journalist confused "billion" and "trillion", because they incorrectly translated English "billion" to my language "bilion". Journalists! A cross-cultural mistake not unlike foots vs meters.
So that's one thing to consider if one wants to avoid miscommunication at all cost. I'm not sure if it is important enough to take into account - after all people should know better.