Hacker News new | ask | show | jobs
by frereubu 783 days ago
I bumped into another English guy who was teaching English in Japan and he made me laugh when he told me that the name of my favourite conveyor sushi restaurant in London - Kulu Kulu - meant "round and round". Sounds like it might be similar to these phrases.
2 comments

くるくる (usually romanized as 'kurukuru') does seem to mean going round and round: https://jisho.org/search/kurukuru

Japanese isn't generally considered to have the equivalent of the 'l' sound from most other languages, and it rather has a sound that's perhaps somewhere between 'l' and a rolling 'r'. In romanized text it's generally written as 'r'. Transliteration isn't really unambiguous in the end, though, and there are multiple ways of romanizing Japanese, so while romanizing くるくる as 'kulukulu' doesn't sound like a very common transliteration, it may be possible.

Also, 'kuru' means 'to come', but I don't know if that's related.

It’s amusing that the characters even look like a conveyor belt.
Thanks for the explanation. I'd heard about the r / l issues with romanizing Japanese but hadn't made the link.
it's best explained to anglophones as a voiced 'd', not anything to do with 'r' or 'l'
Relevant We ♥ Katamari: KuruKuru Rock https://www.youtube.com/watch?v=AKsNvLAiPc8