|
|
|
|
|
by aconst
868 days ago
|
|
In the landing page I could see this for French : "Toujours produire" découvrira le métier de ta vie de la même façon que l'eau, aidée par la gravité, trouve le trou dans ton toit. If you replace the first two words by "tu", and correct a minor mistake in the third one (add a "s" at the end), it has a meaning but otherwise not. I guess we cannot trust it to learn a language then. |
|
Not saying it's correct, but it's definitely only going to be as good as it's inputs. If we gave it a bad translation, that's on us! Sorry