|
|
|
|
|
by infruset
922 days ago
|
|
I get that HN is an english-language website from the US, and that I'm not entitled for this website to include me. Don't take this as personal criticism -- if anything I like your project --, I'm hating the game and not the player. But the english language and US/UK culture are hegemonic today, which means people from all around the world read and write the words "book" and "author" on HN without realizing, or realizing too well, depending on who they are, that what is actually meant is "english-language books" (including a moderate amount of translations, thank goodness) and "english-speaking authors" (a majority of whom are American or British, even when they are immigrants). I'm not sure this comment will do anything, but someone had to say it, maybe just to maintain a modicum of awareness that millions of books are written in other languages and never make it to the english-speaking eye, and are thus buried alive as not-really-books and their writers not-really-authors in the global conversation. Maybe the relevant adjectives ("english-language", "American", "British") might be used more to remind readers that by "books" we do not mean "all books", but "books accessible in the US"? |
|
I would love a more inclusive, multilingual culture, but I’m not sure qualifying sentences to refer to the language they’re written in is the right place to start?