Y
Hacker News
new
|
ask
|
show
|
jobs
by
thesuperbigfrog
1179 days ago
"Fatto in Italia" would be just as good, but might not be as widely understood by non-Italian speakers.
4 comments
pmontra
1178 days ago
It would feel weird to Italians too. Made in Italy is a sentence that has a long history and is widely used. Fatto in Italia would be laughed at. Then, if it becomes a law, it will be fatto in Italia. I bet against it.
link
squarefoot
1178 days ago
Also because over here "fatto" also means "stoned".
link
toyg
1178 days ago
"fatto" has slang associations with heroin use, so I doubt they'd go for that. But they could push some new branding, like "prodotto italiano".
link
Krooligyn
1178 days ago
"Prodotto in italia" is already common and more targeted to italians. "Made in Italy" is mainly for exports.
link
arlort
1178 days ago
No it wouldn't, everyone uses "made in Italy" colloquially in Italian
link
pmoleri
1178 days ago
Who cares? This is a form of protectionism aimed to national consumers.
link
thegabriele
1178 days ago
Or just "Italiano"?
link