Hacker News new | ask | show | jobs
by thesuperbigfrog 1179 days ago
"Fatto in Italia" would be just as good, but might not be as widely understood by non-Italian speakers.
4 comments

It would feel weird to Italians too. Made in Italy is a sentence that has a long history and is widely used. Fatto in Italia would be laughed at. Then, if it becomes a law, it will be fatto in Italia. I bet against it.
Also because over here "fatto" also means "stoned".
"fatto" has slang associations with heroin use, so I doubt they'd go for that. But they could push some new branding, like "prodotto italiano".
"Prodotto in italia" is already common and more targeted to italians. "Made in Italy" is mainly for exports.
No it wouldn't, everyone uses "made in Italy" colloquially in Italian
Who cares? This is a form of protectionism aimed to national consumers.
Or just "Italiano"?