Hacker News new | ask | show | jobs
by steveridout 1178 days ago
Thanks for the suggestion! I think in that case I'd probably want it to automatically combine certain adjacent words into phrases, which is definitely doable with AI but could be expensive to do for an entire text vs just paying for the words and phrases you click to translate like it does at the moment. Also, newsinslowspanish only turns some of the content into links - it makes an assumption as to which words you'll know and which ones you won't, which may not be valid. If you turned the entire text into their style of hoverable links it could look cluttered. You'd want more subtle ones. In fact, it would be very much like Duolingo Stories, which does work well! I'll think about this.
1 comments

Yes, I'm sure it'll take some subtlety to do this well. My struggle with Readlang was always that it just doesn't provide the whole meaning -- for instance, a correctly translated phrase doesn't necessarily tell me what the individual words mean. IIRC I got to where I'd use both monitors: one with original language+Readlang, and one with Google Translate applied to see individual words, and yet another tab on that window to look up words as needed.

My dream Readlang would have been one where I could quickly context-switch or change to see all of that, but it would probably require some significant client-side data and programming to achieve.