Hacker News new | ask | show | jobs
by eyear 1214 days ago
静者心多妙
4 comments

Also written as 靜者心多妙, this seems to be a quote from a poem by famous eighth-century Chinese poet Du Fu [0]. See in [1], where it is translated as “The serene have many marvels in the heart”. This [2] site also lists the translation “With a peaceful mind, you can create wonders”, which maybe works a bit better.

[0] https://en.wikipedia.org/wiki/Du_Fu

[1] https://library.oapen.org/bitstream/handle/20.500.12657/2742...

[2] https://zhuanlan.zhihu.com/p/35880967

TRANSLATOR BOT ACTIVATED

calm mind that enjoys quietness can often achieve inner peace and deep perception

google translate says: "what a wonderful mind", so you're just saying "good post"?
Gentle reminder that hacker news is an english site, per the rules you should be responding in english so that there is benefit to the group here.

The article you're commenting on is also in english.

I suspect posting an arguably relevant comment in its original language was a stylistic choice more than a lapse in memory of this site’s preference for English. That said, a more complete post might indeed have included an English translation, an indicator of the source, and perhaps some other context.
Google translate works though (at least I think it did...)