Hacker News new | ask | show | jobs
by kwhitefoot 1258 days ago
> "raining buckets"

Really? Which part of the UK does that come from. Where I come from *Nort Wilts.) the related phrase would be "It's bucketing down!" but I've never heard anyone say "It's raining buckets!".

5 comments

Raining Buckets is definitely still in use in America, and shows up enough in old books? Linguistic drift?
Where I am (Boston area) "raining cats and dogs" seems to be the more common idiom.
"raining cats and dogs" also popular in the U.S.
I just stepped on a poodle.
It's more "buckets of rain"
Also from north Wilts and I'm pretty sure I've heard (and used) both forms.
it's a common expression here in the US, at least! unsure about the UK.
It would be exceedingly funny, if the expression had become idiomatic in the US, _because_ of the book.

(However, it might have come to US English from Spanish which is pretty close to Portuguese and thus ultimately from the same source as the book?)

Spanish has "llover a cántaros" too.