|
|
|
|
|
by umanwizard
1301 days ago
|
|
No actual evidence, but I get the impression that it was invented by the tiny fraction of Latino people who are at liberal arts colleges in the US, or involved in ultra-niche politics. “Latine” and “Latin@” (and similar constructions for other -o/-a words) are not unheard of in some actual Latin American countries, though. The former has the advantage that it is straightforward to pronounce in Spanish (I assume for “Latin@s” you’d use the cumbersome “Latinas y Latinos”, and “LatinX” is just impossible). |
|
"Latrine", " Latin@", and "Latinx" are almost entirely unheard of in actual Latin American countries, though.
The Association of Academies of the Spanish Language is the governing body that defines what official Spanish is. If you can find a single academy that lists "Latinx" or "Latin@" as official Spanish, I'll eat my hat.
These neologisms are nothing more than US leftist linguistic imperialism.